0922. 김 거사의 시골집을 방문하고[訪金居士野居]
秋陰漠漠四山空, 落葉無聲滿地紅. 立馬溪橋問歸路, 不知身在畫圖中. |
가을 구름 몽실몽실 사방 산은 고적한데, 소리 없이 지는 잎들 온 땅 가득 붉어라. 시내 다리 말 세우고 돌아갈 길 묻노라니, 이 내 몸이 그림 속에 있는 것은 아닐는지. 추음막막사산공, 낙엽무성만지홍. 입마계교문귀로, 부지신재화도중. |
정도전(鄭道傳·1342~1398) 김 거사의 시골집을 방문하고[訪金居士野居] 《삼봉집(三峰集)》 |
김 거사(金居士)를 만나고 돌아오는 길, 시냇가 다리 앞에 서게 된 삼봉(三峯)은 드디어 주변 풍경에 눈을 돌린다. 늦가을 오후의 풍경은 그야말로 한 폭의 그림이다. 쪽빛 하늘에 비늘구름(秋雲)이 몽실몽실 떠 있고, 주위의 산들은 마치 사람이 없는 듯 고요하다. 낙엽이 한 잎 두 잎 떨어지는 모습은 가을의 적막함을 더해준다. 그 순간, 삼봉(三峯)은 마치 그림 속에 들어와 있는 것 같고, 김 거사 역시 이 풍경의 한 부분인 화중지인(畵中之人)처럼 보인다.
이 장면에서 언급된 "추음(秋陰)"은 가을 구름을 뜻하며, 특히 비늘구름이나 새털구름이 맑은 가을 하늘에 넓게 퍼져 있는 풍경을 그려낸다. 비록 구름이 달을 가려도, 얇은 구름 뒤로 달이 희미하게 비치는 모습을 통해 그 낭만적인 가을의 정취를 느낄 수 있다.
또한 사산공(四山空)의 고요한 산 풍경은 당(唐)나라 시인(詩人) 위응물(韋應物)의 시구 "산은 텅 비었는데 솔방울 떨어지니 은거하는 이 잠들지 못하리라[山空松子落, 幽人應未眠]"를 떠올리게 한다. 여기서 산이 비었다는 것은 적막감을 나타내며, 사람 없는 공허함과 외로운 마음을 상징한다.
김 거사(金居士)가 누구인지는 불분명하지만, 그가 나주(羅州) 인근에 사는 식자(識者)라는 추측이 있다. 삼봉(三峯)은 35세 무렵, 이인임(李仁任) 등의 친원파(親元派)에게 밀려 전라도(全羅道) 나주(羅州) 회진현(會津縣) 소재동(消災洞)에서 3년간 유배 생활을 했다. 이 시기에 쓴 시(詩)들이 《금남잡영(錦南雜詠)》에 묶여 있으며, 시(詩) 속에서는 유배객으로서의 비애보다는 넉넉하고 초연한 기상이 드러난다.
삼봉(三峯)은 이 시기에 도연명(陶淵明)의 시를 자주 읽었고, 그의 작품 <도화원기(桃花源記)>와 유사한 정서를 표현했다. 도화원(桃花源)에 갔던 어부가 다시 그곳을 찾으려다 길을 잃은 것처럼, 삼봉(三峯)은 그림 같은 경치에 빠져 현실을 잊은 채 화경(畵境)에 머물고 있다. 이런 발상은 시(詩)의 마지막 부분에서 시적 비약으로 구현되었으며, 서거정(徐居正)은 삼봉(三峯)의 시에 대해 호일하고 분방하나 단련이 부족하다고 평했다.
성현(成俔)은 삼봉(三峯)을 두고 "장대하지만 검속하지 못한다[能張大而不檢]"라고 하였는데, 이는 그의 기상과 시적 완성도가 상반된다는 뜻이다.
0924. 괴석(怪石) (0) | 2024.09.17 |
---|---|
0923. 한양을 떠나며[發洛城 발락성] (0) | 2024.09.17 |
0921. 정릉참봉에게[貞陵齋舍 與申寢郞錫寬作] (0) | 2024.09.17 |
0920. 숙직실에서[宰監直中奉和何求翁] (1) | 2024.09.17 |
0919. 한가위 달[仲秋賞月 중추상월] (2) | 2024.09.17 |